напишу что-нибудь доброе со счастливым концом.
с вас персонаж или пейринг и ключевое слово.
клюквенный гарепотер для лильки
читать дальше
третий день он мечтает о нормальной еде. нормальная - это прежде всего горячая. разогретая магией или приготовленная на костре. ароматная, пряная, шкворчащая вредным жиром. и кружку горячего чая к ней. и горячий костёр тоже не помешал бы. от промозглой влажности не спасает даже маггловское термобельё, но гарри терпит и не жалуется. в отличие от гермионы, которая по несколько раз в час озвучивает его желание поскорее убраться с этого проклятого болота, чтобы принять горячую ванну и наесться горячей еды. а после уснуть в тёплой постели у себя дома, где ледяная вода не заливает в сапоги, не жмётся к коленям и ладоням густой туман, не взрывается алым фейерверком в ответ на любое заклинание в радиусе десяти ярдов адская клюква. гарри просто очень жалеет, что не получил неделю назад таинственное послание с просьбой держаться подальше от торфяных болот... и ненавидит горячий клюквенный сок.
днерожденный киркоспок для лау
читать дальше
- Скажите, Спок, вулканцы празднуют дни рождения?
- Вы имеете ввиду очередную нелогичную привязанную к календарю земную традицию или появление новой жизни через родовые пути?
- Брось, Спок. Это отличная традиция, не дающая тебе забыть о количестве прожитых лет.
- Вас интересует стандартное время Федерации, полное обращение моей родной планеты вокруг солнца родной системы вулканцев, прошедшее время в пересчёте на календарные годы Земли или сравнительный анализ моей и вашей стадий генетически заложенных гормональных изменений, капитан?
На мгновение Кирк растерялся.
- Бр-р. Напомни мне, о чём я вообще спросил.
- С вероятностью в восемдесят девять и семьдесят три сотых процента вы интересовались моим возрастом, капитан, - выражение безграничного терпения на лице Спока можно было прямо сейчас переносить на образа с целью создания новой ветки вулканопоклоннической религии.
- О, точно. Твой возраст. Я хочу знать об этом всё, что вы можете сообщить.
- Хорошо.
- Куда вы, Спок?
- Мне необходимо составить наглядный график и начертить диаграммы, чтобы...
- Да, я понял, спасибо, - оборвал его Кирк и тут же подпрыгнул на стуле, едва не перевернув поднос с едой.
- А тебе необходимо доесть салат, Джим, - Маккой убрал руку с его плеча и плюхнулся на соседний стул. В другой руке он нежно сжимал бургер.
- Сволочь.
***
- Ага. Ты меня старше.
Голос и поза выражают самодовольство. Возможно, из-за того, что на корабле Джим не только капитан, но и один из самых младших членов экапижа, имеющих офицерское звание. Из землян его младше только Павел Адреевич Чехов.
- В стандартных минутах Федерации - безусловно. Но я прошу обратить внимание на эти линии. Как ясно видно...
- Стоп! Я сам!
Джим две с половиной минуты изучает иззубренные кривые сравнительного графика и прикрывает глаза. Когда он вновь открывает их спустя сорок восемь секунд, Спок уже готов к лавине неприятных и неприличных вопросов.
- Твоя линия - фиолетовая, - в голосе ни тени вопросительной интонации, однако это не отменяет вопроса. - Пунктир?
- Я - смесок...
- "Ублюдок", - автоматически поправляет Джим. - В смысле, метис... Чёрт! Ну почему всё так через жопу называется?
- ...наследник двух разных генетических программ, - продолжает Спок, игнорируя попытки капитана выйти за рамки звероводческой терминологии. - Каждая из которых стремится к выполнению. К сожалению, из-за этого они друг друга сбивают, что лишает меня возможности точно рассчитать время периода моей наибольшей социальной опасности.
- Погоди. То есть, ты хочешь сказать, что снова станешь подростком? - Джим выглядит почти испуганным.
- Текущее гормональное развитие чистокровных, - ему стоит очень больших усилий произнести это слово вулканцев, родившихся в один год со мной, отличается от моего нынешнего, поскольку я прошёл юношескую гормональную перестройку соответственно человеческой части генетической программы, хоть и в верхней возрастной границе, если исчислять в земных годах.
- У твоих...э-э-э... чистокровных одногодков не было прыщей, поллю... Чёрт! У них, что, даже голос не ломался?
- Вы находите это забавным, капитан? Полученный опыт позволяет предположить, что генетически заложенная вулканская лихорадка крови наступит до окончания пятилетней миссии. Однако, в отличие от чистокровных вулканцев
- Я понял. Ты очень сильно меня старше. Исходя из процентного соотношения твоего занудства к выдаваемой тобой полезной информации.
- Вы должны понять, капитан, что тема гормонального развития запрещена к обсуждению с посторонними наравне с ментальными практиками.
кира и абарай (почти без чая) для таканы
читать дальше
- Ты опять в этой тряпке! - негодует Ренджи.
И тянется к длинным рукавам. Хватило бы одного движения, чтобы ускользнуть, но это нарушит фигуру танца, и руки Абараи проходят сквозь призрачный шёлк, а сам он пошатывается, на миг утратив равновесие. Подол фурисодэ скользит в кленовых листьях, почти сливаясь с ними цветом. Бумажный веер проходит в волосе от кончика носа, и следом снова взметается расшитый рукав.
- Ну, хорошо, хорошо. Пусть её, эту тряпку. Но никакого чая!
Кира изгибает шею и склоняет голову между вытянутыми перед собой руками, будто соглашаясь с этим заявлением. Лепестки канзаши трепещут у рукояти сложенного веера.
Ренджи просыпается рывком. От неудобного положения затекла спина, по татами из опрокинутой пиалы растёкся бледной лужицей остывший чай. Возле чайника закатным крылом лежит раскрытый веер.
о доброте
напишу что-нибудь доброе со счастливым концом.
с вас персонаж или пейринг и ключевое слово.
клюквенный гарепотер для лильки
читать дальше
днерожденный киркоспок для лау
читать дальше
кира и абарай (почти без чая) для таканы
читать дальше
с вас персонаж или пейринг и ключевое слово.
клюквенный гарепотер для лильки
читать дальше
днерожденный киркоспок для лау
читать дальше
кира и абарай (почти без чая) для таканы
читать дальше