JUST GOOGLE IT
FANUS

Название: Пан
Автор: Andre Norton
Переводчик:  TerryBolger
Бета:  greenmusik
Рейтинг: PG
Жанр: драма

Fanus

Вопрос: .
1. прочитал 
1  (100%)
Всего:   1

@темы: я знаю больше, чем полтора языка, девочка андрюша

Комментарии
19.03.2015 в 17:09

All that I needed was the one thing I couldn't find (c)
читать дальше
19.03.2015 в 17:09

All that I needed was the one thing I couldn't find (c)
читать дальше
19.03.2015 в 17:09

All that I needed was the one thing I couldn't find (c)
а стоит ли нам переводить послесловие с историей поисков рассказа? имхо, это будет лишним.
23.03.2015 в 11:13

JUST GOOGLE IT
TerryBolger, чётта я в уже в мясо, а реал всё не заканчивается.
23.03.2015 в 11:27

All that I needed was the one thing I couldn't find (c)
greenmusik,
бывает(( выходные не помогли?
23.03.2015 в 13:10

JUST GOOGLE IT
TerryBolger, у меня ваши человеческие выходные - наиболее напряжённое время реала >__<
23.03.2015 в 13:37

All that I needed was the one thing I couldn't find (c)
greenmusik,
почему?)
23.03.2015 в 13:57

JUST GOOGLE IT
TerryBolger, приезжают отдыхать от работы - поиграть, попеть, всё дела. то есть, мусик кормит, развлекает, убирает за всеми. это в лучшем случае. в прошлые выходные меня сутки таскали по магазинам: "мусик, ну почему у них опять ничего на меня нет" двадцатью разными способами. и даже не покормили потом.
со следующих выходных ещё вылазки в лес начнутся. а до того надо собрать шкаф, а то дети опять в школу забурятся, а мне их вещи проще выкинуть, чем рассортировать.

с погодой ещё какая-то херня. даже после кофе голова будто ватой набита >__<
23.03.2015 в 14:22

All that I needed was the one thing I couldn't find (c)
greenmusik,
вещи и родственники - зло. в большинстве случаев)
тогда пожелаю по мере возможностей отдохнуть и перевести дух за трудовыебудни)

погода адская, да. я вот сегодня порадовалась солнцу, вскочила... но на третьей чашке кофе все равно не проснулась. так и хожу...
23.03.2015 в 14:56

JUST GOOGLE IT
TerryBolger, угу. потихоньку увеличиваю "перевода кусок". но как-то медленно.
24.03.2015 в 16:18

All that I needed was the one thing I couldn't find (c)
greenmusik,
если перевод совсем туго идет... может, тогда тебе не мучиться?
я вечером допереведу оставшийся кусок. м?
24.03.2015 в 16:22

JUST GOOGLE IT
TerryBolger, ты меня прямо спасаешь. приноси - я честно-честно побечу, и того...

у меня ещё вечный вопрос латинских имён - мужское окончание "us" писать или не писать?

ой, да, и если у тебя случайно есть идеи, что тебе вписать в строчку "обязанности" и "цитата", то очень надо. а то я впишу фигню, как кэпу
24.03.2015 в 16:23

All that I needed was the one thing I couldn't find (c)
greenmusik,
ок, принесу часам к десяти вечера, вряд ли раньше получится.
росмэновский "Люциус" нас испортил))
24.03.2015 в 16:26

JUST GOOGLE IT
росмэновский "Люциус" нас испортил))
TerryBolger, инеговори.
24.03.2015 в 23:35

All that I needed was the one thing I couldn't find (c)
читать дальше
24.03.2015 в 23:42

All that I needed was the one thing I couldn't find (c)
по поводу твоего куска переведенного:
читать дальше

Фрост Фэйр - я переводила как Ледяную Красавицу. если переводить - то переводить тогда все названия (и Фавна в том числе, вероятно).

по поводу Фан-Фануса. я склоняюсь к "Люциусу" - испорченность, да... но, может, стоит вообще оставить его Фавном. без изысков.

в начале сейчас переведенного мной куска какой-то адский момент со счетом на пальцах. сорри, но ничего даже отдаленно русского не рожу сейчас)))

и moonflowers, я их сдуру перевела невообращимым лунноцветником, хотя это всего лишь вьюнок))))
26.03.2015 в 11:51

JUST GOOGLE IT
TerryBolger, в итоге будет "Пан" - за что спасибо добрым сказочникам, сделавшим из одного бога целое стадо фавнов. вьюнка поправил, себя поправил, опечатки поправил, ща вычешу местоимения, положу в пост, и обратно в реальную жизнь до вечера.
26.03.2015 в 11:55

All that I needed was the one thing I couldn't find (c)
greenmusik,
супер)))) Пан - это вин))